ASTM D6966-2008 金属连续测定用擦拭取样法选定的沉降粉尘样品的收集用标准实施规程

时间:2024-05-20 23:10:46 来源: 标准资料网 作者:标准资料网 阅读:9047
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:StandardPracticeforCollectionofSettledDustSamplesUsingWipeSamplingMethodsforSubsequentDeterminationofMetals
【原文标准名称】:金属连续测定用擦拭取样法选定的沉降粉尘样品的收集用标准实施规程
【标准号】:ASTMD6966-2008
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:2008
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:D22.04
【标准类型】:(Practice)
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:metalsmeasurement;samplecollection;settleddust;surfaces;wipe;Clearanceprocesses;Dustwipesamples;Hazardassessment/potential;Metalsmeasurement;Riskanalysis;Samplingmetals/alloys;Settleddust;Targetmetals;Wipesamplingmethods
【摘要】:Thispracticeisintendedforthecollectionofsettleddustsamplesforthesubsequentmeasurementoftargetmetals.Thepracticeismeantforuseinthecollectionofsettleddustsamplesthatareofinterestinclearance,hazardevaluation,riskassessment,andotherpurposes.Thispracticeisrecommendedforthecollectionofsettleddustsamplesfromhard,relativelysmoothnonporoussurfaces.Thispracticeislesseffectiveforcollectingsettleddustsamplesfromsurfaceswithsubstantialtexturesuchasroughconcrete,brickwork,texturedceilings,andsoftfibroussurfacessuchasupholsteryandcarpeting.Collectionefficiencyformetalssuchasleadfromsmooth,hardsurfaceshasbeenfoundtoexceed75%(E1792).1.1Thispracticecoversthecollectionofsettleddustonsurfacesusingthewipesamplingmethod.Thesesamplesarecollectedinamannerthatwillpermitsubsequentextractionanddeterminationoftargetmetalsinthewipesusinglaboratoryanalysistechniquessuchasatomicspectrometry.1.2Thispracticedoesnotaddressthesamplingdesigncriteria(thatis,samplingplanwhichincludesthenumberandlocationofsamples)thatareusedforclearance,hazardevaluation,riskassessment,andotherpurposes.Toprovideforvalidconclusions,sufficientnumbersofsamplesshouldbeobtainedasdirectedbyasamplingplan.1.3Thispracticecontainsnotesthatareexplanatoryandarenotpartofthemandatoryrequirementsofthispractice.1.4ThevaluesstatedinSIunitsaretoberegardedasstandard.Nootherunitsofmeasurementareincludedinthisstandard.1.5Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.
【中国标准分类号】:C70
【国际标准分类号】:13_040_30
【页数】:4P.;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:SpecificationforChlorinatedPoly(VinylChloride)(CPVC)PlasticPipeFittings,Schedule80
【原文标准名称】:氯化聚氯乙烯(CPVC)塑料管配件规范.表80
【标准号】:ANSI/ASTMF439-2006
【标准状态】:作废
【国别】:美国
【发布日期】:2006
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国国家标准学会(US-ANSI)
【起草单位】:ANSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:管道配件;聚氯乙烯
【英文主题词】:Pipefittings;Plasticpipelines;Plastics;Polyvinylchloride
【摘要】:Thisspecificationcoverschlorinatedpoly(vinylchloride)(CPVC)Schedule80pipefittings.Includedarerequirementsformaterials,workmanship,dimensions,andburstpressure.Note1ThethreadedCPVCfittingscoveredbythisspecificationwerecoveredpreviouslyinSpecificationF437.Thetextofthisspecificationreferencesnotes,footnotes,andappendixeswhichprovideexplanatorymaterial.Thesenotesandfootnotes(excludingthoseintablesandfigures)shallnotbeconsideredasrequirementsofthisspecification.Thevaluesstatedininch-poundunitsaretoberegardedasthestandard.Thevaluesinparenthesesaregivenforinformationonly.Thefollowingsafetyhazardscaveatpertainsonlytothetestmethodportion,Section,ofthisspecification:Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.
【中国标准分类号】:G33
【国际标准分类号】:23_040_45
【页数】:
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Ergonomicsofhuman-systeminteraction-Guidanceonsoftwareaccessibility
【原文标准名称】:人.系统互动人类工程学.软件可访问性指南
【标准号】:BSENISO9241-171-2008
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2009-10-31
【实施或试行日期】:2009-10-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:可及性;可访问性;可访问的;盲人;传播学;通信;通信软件;计算机硬件;计算机软件;计算机;数据处理;聋子;定义;耐久性;设计;显影;开发;残疾;虚线;人类工效学;适用性;五金件;硬件;部件;障碍;指示装置;指示器;;信息处理;信息技术;输入;;交互式的;界面;接口;接口(数据处理);人机;老年人;操作台;操作的组织;输出装置;感知;计划;程序;软件;;语言识别;系统体系结构;系统开发;用户;用户接口;;用户;工作地点
【英文主题词】:Accessibility;Accessible;Blindpeople;Communication;Communicationsoftware;Computerhardware;Computersoftware;Computers;Dataprocessing;Deaf;Definitions;Design;Developments;Disability;Dottedlines;Ergonomics;Fitnessforpurpose;Hardware;Hindrance;Indicatingdevices;Indicators;Individual;Informationprocessing;Informationtechnology;Input;Inputdevices;Interactive;Interfaces;Interfaces(dataprocessing);Man-machine;Oldpeople;Operatingstations;Organizationofoperations;Outputdevices;Perception;Planning;Programmes;Software;Softwareergonomics;Speechrecognition;Systemdevelopment;User;Userinterface;Usersystem;Users;Workingplaces
【摘要】:
【中国标准分类号】:A25
【国际标准分类号】:13_180
【页数】:100P;A4
【正文语种】:英语